ıl postino etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
ıl postino etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

28 Nisan 2012 Cumartesi

Burada anlatılmak istenen ne?


HAYATA DAİR SAÇMALAMACALAR VOL2:

Burada anlatılmak istenen ne?

Hani “yazarın bu paragrafta anlatmak istediği” ya da “şairin bu dizesiyle bize anlatmak istediği” şeyler vardır ya, o istek kime aittir ki gerçekte? Şairin ya da yazarın gerçekten hiç anlatma isteği olmuş mudur ki bi'şeyleri? Ya da “anlatmak istediği” yaftasıyla başlayan cümleler midir gerçekten anlatmak istedikleri? Ya da kim bu zorlama anlamları çıkarmaya çalışır ki durduk yere? “Dur bakalım benim anladığımı herkes anlamış mı?” diye düşünüp de “bunu bir lise edebiyat kitabına yazayım da millet ne anlamış buradan?” ya da “benim anladığımı anlayabilmişler mi?” diye gereksiz bir özgüvene mi kapılır bazıları? “Rahat bırakın ulan şu adamları. Dertleri olmasa yazarlar mıydı bunca şeyi? Size ne ulan ne anlatmak istediklerinden. Anlamak isteyen, anlamak istediğini anlamıştır zaten. İstemeyene de ne diye anlatmaya çalışırsınız ki başkasının derdini.” diyesiniz gelmez miydi sizin de bu soruların karşısında hiç sevgili “hyposapiens” okurları? “sevgili” misiniz, “sevgisiz” misiniz, bilmiyoruz ama hangi amaçla kullanıyor olursanız olun, eğer bu yazıyı okuyorsanız, bi' şekilde okumayı bildiğinizi biliyoruz. Neyse daha fazla fikir uçuşmaları yaşamadan, yeri de gelmişken, konuyla ilgili çok güzel bir film repliği paylaşmadan geçmeyeyim. 1994 yapımı il postino filminde geçen replik şöyle:


“Neruda: Benim şiirimle kızı baştan çıkarmışsın.
Postacı: Senin yazdığın şiirle kızı baştan çıkardığım doğru. Ama o şiir sana ait değil.
Neruda: Benim yazdığım şiirin bana ait olmadığını mı söylüyorsun?
Postacı: Evet. Şiir, yazana değil ihtiyacı olana aittir.
Neruda: Bu demokratik fikrini takdir ettim doğrusu.”

Ve son olarak da şiir demişken ünlü şair ve düşünür "serdar ortaç"'ı anmadan geçmek olmaz. Serdar ortaç.
Share:
Scroll To Top